“Opusculum hoc, quamdiu vixero, doctioribus emendandum offero.”?What does the clause “quae suae...
Book with the Latin quote 'nihil superbus' meaning 'nothing above us'
Can an ISO file damage—or infect—the machine it's being burned on?
"fF" letter combination seems to be typeset strangely or incorrectly
Why does Windows store Wi-Fi passwords in a reversible format?
Cooking Scrambled Eggs
Evaluated vs. unevaluated Association
HJM in infinite dimensions
Billiard balls collision
Round towards zero
To get so rich that you are not in need of anymore money
How to check whether a sublist exist in a huge database lists in a fast way?
If the Shillelagh cantrip is applied to a club with non-standard damage dice, what is the resulting damage dice?
Duplicate instruments in unison in an orchestra
Papers on arXiv solving the same problem at the same time
Prison offence - trespassing underwood fence
Architectural feasibility of a tiered circular stone keep
Semantic difference between regular and irregular 'backen'
Higman's lemma and a manuscript of Erdős and Rado
How many birds in the bush?
Server Integrity Check CheckCommands question
Why is there a difference between predicting on Validation set and Test set?
Could this kind of inaccurate sacrifice be countered?
When, exactly, does the Rogue Scout get to use their Skirmisher ability?
Discussing work with supervisor in an invited dinner with his family
“Opusculum hoc, quamdiu vixero, doctioribus emendandum offero.”?
What does the clause “quae suae salvationis causa exstitit” mean?Hominem super hominem“Deep” Meaning of “Gloria in excelsis Deo”From 'Angel of God': “tibi commissum pietate superna”Is “servos” accusative plural in Plautus's “is est servos ipse” and, if that's the case, why does “esse” takes accusative case there?Tastes Like Chicken
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}
I found the following quote at the beginning of a book on Indo-European linguistics:
"Opusculum hoc, quamdiu vixero, doctioribus emendandum offero." (Iunius, Observationes)
I'm trying to figure out what it means. For starters, I wanted to at least find the meaning of all the individual words:
opusculum = a little work (nominative/accusative/vocative singular)
hoc = for this reason, hither, to this place, < hic = this (nominative/accusative neuter, ablative masculine/neuter singular)
quamdiu = how long, as long as, until, during
vixero < vivo = live (first-person singular future perfect active
indicative)
doctioribus < doctior = wiser (ablative masculine/
feminine/neuter plural)
emendandum < emendandus = which is to be corrected (nominative/accusative/vocative neuter singular, accusative masculine singular)
offero = bring before, bring to, present, offer, show...
I still have difficulties finding the meaning of the whole sentence since I'm not really on good terms with Latin syntax.
Can someone translate this sentence if it's not too much trouble?
translation sentence-translation latin-to-english-translation
add a comment |
I found the following quote at the beginning of a book on Indo-European linguistics:
"Opusculum hoc, quamdiu vixero, doctioribus emendandum offero." (Iunius, Observationes)
I'm trying to figure out what it means. For starters, I wanted to at least find the meaning of all the individual words:
opusculum = a little work (nominative/accusative/vocative singular)
hoc = for this reason, hither, to this place, < hic = this (nominative/accusative neuter, ablative masculine/neuter singular)
quamdiu = how long, as long as, until, during
vixero < vivo = live (first-person singular future perfect active
indicative)
doctioribus < doctior = wiser (ablative masculine/
feminine/neuter plural)
emendandum < emendandus = which is to be corrected (nominative/accusative/vocative neuter singular, accusative masculine singular)
offero = bring before, bring to, present, offer, show...
I still have difficulties finding the meaning of the whole sentence since I'm not really on good terms with Latin syntax.
Can someone translate this sentence if it's not too much trouble?
translation sentence-translation latin-to-english-translation
add a comment |
I found the following quote at the beginning of a book on Indo-European linguistics:
"Opusculum hoc, quamdiu vixero, doctioribus emendandum offero." (Iunius, Observationes)
I'm trying to figure out what it means. For starters, I wanted to at least find the meaning of all the individual words:
opusculum = a little work (nominative/accusative/vocative singular)
hoc = for this reason, hither, to this place, < hic = this (nominative/accusative neuter, ablative masculine/neuter singular)
quamdiu = how long, as long as, until, during
vixero < vivo = live (first-person singular future perfect active
indicative)
doctioribus < doctior = wiser (ablative masculine/
feminine/neuter plural)
emendandum < emendandus = which is to be corrected (nominative/accusative/vocative neuter singular, accusative masculine singular)
offero = bring before, bring to, present, offer, show...
I still have difficulties finding the meaning of the whole sentence since I'm not really on good terms with Latin syntax.
Can someone translate this sentence if it's not too much trouble?
translation sentence-translation latin-to-english-translation
I found the following quote at the beginning of a book on Indo-European linguistics:
"Opusculum hoc, quamdiu vixero, doctioribus emendandum offero." (Iunius, Observationes)
I'm trying to figure out what it means. For starters, I wanted to at least find the meaning of all the individual words:
opusculum = a little work (nominative/accusative/vocative singular)
hoc = for this reason, hither, to this place, < hic = this (nominative/accusative neuter, ablative masculine/neuter singular)
quamdiu = how long, as long as, until, during
vixero < vivo = live (first-person singular future perfect active
indicative)
doctioribus < doctior = wiser (ablative masculine/
feminine/neuter plural)
emendandum < emendandus = which is to be corrected (nominative/accusative/vocative neuter singular, accusative masculine singular)
offero = bring before, bring to, present, offer, show...
I still have difficulties finding the meaning of the whole sentence since I'm not really on good terms with Latin syntax.
Can someone translate this sentence if it's not too much trouble?
translation sentence-translation latin-to-english-translation
translation sentence-translation latin-to-english-translation
asked 16 hours ago
lmclmc
1745 bronze badges
1745 bronze badges
add a comment |
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
Hoc (here hoc is simply 'this.') opusculum This little work,
, quamdiu vixero, for as long as I shall live,
doctioribus (here dative after offero) to those more learned
emendandum offero I offer for [their] correction.
What a generous dedication. Can it possibly be recent?
1
The dedication itself is not recent. "Junius" lived in the second half of the 18th century. en.wikipedia.org/wiki/Junius
– fdb
8 hours ago
Thanks, wow, I didn't expect it to be so adorable. The book was published in 2010, are you asking for the name of the book? It's not written in English nor any world language...
– lmc
8 hours ago
Isn't it Observationes in Willerami Abbatis Francicam paraphrasin Cantici canticorum (1655)? reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10123522.html (NB: I didn't check it though, could be completely wrong)
– Alex B.
6 hours ago
1
AlexB. Politeness to a sponsor or patron is understandable. What is rare in this example is the gentle self-deprecation of the writer and trust in the readers.
– Hugh
5 hours ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "644"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f11395%2fopusculum-hoc-quamdiu-vixero-doctioribus-emendandum-offero%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Hoc (here hoc is simply 'this.') opusculum This little work,
, quamdiu vixero, for as long as I shall live,
doctioribus (here dative after offero) to those more learned
emendandum offero I offer for [their] correction.
What a generous dedication. Can it possibly be recent?
1
The dedication itself is not recent. "Junius" lived in the second half of the 18th century. en.wikipedia.org/wiki/Junius
– fdb
8 hours ago
Thanks, wow, I didn't expect it to be so adorable. The book was published in 2010, are you asking for the name of the book? It's not written in English nor any world language...
– lmc
8 hours ago
Isn't it Observationes in Willerami Abbatis Francicam paraphrasin Cantici canticorum (1655)? reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10123522.html (NB: I didn't check it though, could be completely wrong)
– Alex B.
6 hours ago
1
AlexB. Politeness to a sponsor or patron is understandable. What is rare in this example is the gentle self-deprecation of the writer and trust in the readers.
– Hugh
5 hours ago
add a comment |
Hoc (here hoc is simply 'this.') opusculum This little work,
, quamdiu vixero, for as long as I shall live,
doctioribus (here dative after offero) to those more learned
emendandum offero I offer for [their] correction.
What a generous dedication. Can it possibly be recent?
1
The dedication itself is not recent. "Junius" lived in the second half of the 18th century. en.wikipedia.org/wiki/Junius
– fdb
8 hours ago
Thanks, wow, I didn't expect it to be so adorable. The book was published in 2010, are you asking for the name of the book? It's not written in English nor any world language...
– lmc
8 hours ago
Isn't it Observationes in Willerami Abbatis Francicam paraphrasin Cantici canticorum (1655)? reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10123522.html (NB: I didn't check it though, could be completely wrong)
– Alex B.
6 hours ago
1
AlexB. Politeness to a sponsor or patron is understandable. What is rare in this example is the gentle self-deprecation of the writer and trust in the readers.
– Hugh
5 hours ago
add a comment |
Hoc (here hoc is simply 'this.') opusculum This little work,
, quamdiu vixero, for as long as I shall live,
doctioribus (here dative after offero) to those more learned
emendandum offero I offer for [their] correction.
What a generous dedication. Can it possibly be recent?
Hoc (here hoc is simply 'this.') opusculum This little work,
, quamdiu vixero, for as long as I shall live,
doctioribus (here dative after offero) to those more learned
emendandum offero I offer for [their] correction.
What a generous dedication. Can it possibly be recent?
answered 9 hours ago
HughHugh
6,6912 gold badges9 silver badges19 bronze badges
6,6912 gold badges9 silver badges19 bronze badges
1
The dedication itself is not recent. "Junius" lived in the second half of the 18th century. en.wikipedia.org/wiki/Junius
– fdb
8 hours ago
Thanks, wow, I didn't expect it to be so adorable. The book was published in 2010, are you asking for the name of the book? It's not written in English nor any world language...
– lmc
8 hours ago
Isn't it Observationes in Willerami Abbatis Francicam paraphrasin Cantici canticorum (1655)? reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10123522.html (NB: I didn't check it though, could be completely wrong)
– Alex B.
6 hours ago
1
AlexB. Politeness to a sponsor or patron is understandable. What is rare in this example is the gentle self-deprecation of the writer and trust in the readers.
– Hugh
5 hours ago
add a comment |
1
The dedication itself is not recent. "Junius" lived in the second half of the 18th century. en.wikipedia.org/wiki/Junius
– fdb
8 hours ago
Thanks, wow, I didn't expect it to be so adorable. The book was published in 2010, are you asking for the name of the book? It's not written in English nor any world language...
– lmc
8 hours ago
Isn't it Observationes in Willerami Abbatis Francicam paraphrasin Cantici canticorum (1655)? reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10123522.html (NB: I didn't check it though, could be completely wrong)
– Alex B.
6 hours ago
1
AlexB. Politeness to a sponsor or patron is understandable. What is rare in this example is the gentle self-deprecation of the writer and trust in the readers.
– Hugh
5 hours ago
1
1
The dedication itself is not recent. "Junius" lived in the second half of the 18th century. en.wikipedia.org/wiki/Junius
– fdb
8 hours ago
The dedication itself is not recent. "Junius" lived in the second half of the 18th century. en.wikipedia.org/wiki/Junius
– fdb
8 hours ago
Thanks, wow, I didn't expect it to be so adorable. The book was published in 2010, are you asking for the name of the book? It's not written in English nor any world language...
– lmc
8 hours ago
Thanks, wow, I didn't expect it to be so adorable. The book was published in 2010, are you asking for the name of the book? It's not written in English nor any world language...
– lmc
8 hours ago
Isn't it Observationes in Willerami Abbatis Francicam paraphrasin Cantici canticorum (1655)? reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10123522.html (NB: I didn't check it though, could be completely wrong)
– Alex B.
6 hours ago
Isn't it Observationes in Willerami Abbatis Francicam paraphrasin Cantici canticorum (1655)? reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10123522.html (NB: I didn't check it though, could be completely wrong)
– Alex B.
6 hours ago
1
1
AlexB. Politeness to a sponsor or patron is understandable. What is rare in this example is the gentle self-deprecation of the writer and trust in the readers.
– Hugh
5 hours ago
AlexB. Politeness to a sponsor or patron is understandable. What is rare in this example is the gentle self-deprecation of the writer and trust in the readers.
– Hugh
5 hours ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f11395%2fopusculum-hoc-quamdiu-vixero-doctioribus-emendandum-offero%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown