When to use и or а as “and”?“To hump” in Russian (when referring to a dog)How to say “I was...

What plausible reason could I give for my FTL drive only working in space

How can I find out about the game world without meta-influencing it?

What to bootstrap for hypothesis testing

What does this line mean in Zelazny's "The Courts of Chaos"?

What is the logic behind charging tax _in the form of money_ for owning property when the property does not produce money?

ASCII Meme Arrow Generator

What's the best way to quit a job mostly because of money?

Enchiridion, 16: Does a stoic moan, or not?

How does AFV select the winning videos?

If absolute velocity does not exist, how can we say a rocket accelerates in empty space?

How to represent jealousy in a cute way?

That's not my X, its Y is too Z

Suppose leased car is totalled: what are financial implications?

Why is my power MOSFET heating up when on?

Why are Payments from Apple to New Zealand and Australian bank accounts wire transfers?

Traceroute showing inter-vlan routing?

How do I type a hyphen in iOS 12?

Part of my house is inexplicably gone

My mom's return ticket is 3 days after I-94 expires

How do I avoid typing "git" at the begining of every Git command?

C++ logging library

Who is "He that flies" in Lord of the Rings?

Why can't we do three-way comparison in C++?

Deciphering old handwriting from a 1850 church record



When to use и or а as “and”?


“To hump” in Russian (when referring to a dog)How to say “I was wondering” when asking a questionWhen meeting someone and you are glad to see themWhen would you use “всё в порядке”?What is meaning when someone say “Xай”?Confusion about use of the word “автором”Translation for “When I was young”How do I write a name of a person when it is called from far awayUse of implied actions and до того какIs there a way to better translate/understand Russian to English in online reviews?













4















This has already been asked but the answer doesn't seem to be quite right as it states that "a" is supposed to be used as an "adversative conjunctive" for two parts of a sentence in opposition with each other.



However, on Duolingo I am shown an example where it says "Я Анна, а это — Том" using а for the and when I would expect to use и.



Why is this? Sure this could be in opposition if you are saying no this anna but this is Tom but it's not saying that! It's merely stating there are two people and their names.



Can someone explain why you would use а here?










share|improve this question









New contributor



Timmy Grozier is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.




















  • As a minor aside, I would mention that in the sentence "Я Анна, а это — Том" the conjunctive "a" is about equivalent to the English "while": "I am Anna, while this is Tom."

    – Michael_1812
    2 hours ago
















4















This has already been asked but the answer doesn't seem to be quite right as it states that "a" is supposed to be used as an "adversative conjunctive" for two parts of a sentence in opposition with each other.



However, on Duolingo I am shown an example where it says "Я Анна, а это — Том" using а for the and when I would expect to use и.



Why is this? Sure this could be in opposition if you are saying no this anna but this is Tom but it's not saying that! It's merely stating there are two people and their names.



Can someone explain why you would use а here?










share|improve this question









New contributor



Timmy Grozier is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.




















  • As a minor aside, I would mention that in the sentence "Я Анна, а это — Том" the conjunctive "a" is about equivalent to the English "while": "I am Anna, while this is Tom."

    – Michael_1812
    2 hours ago














4












4








4








This has already been asked but the answer doesn't seem to be quite right as it states that "a" is supposed to be used as an "adversative conjunctive" for two parts of a sentence in opposition with each other.



However, on Duolingo I am shown an example where it says "Я Анна, а это — Том" using а for the and when I would expect to use и.



Why is this? Sure this could be in opposition if you are saying no this anna but this is Tom but it's not saying that! It's merely stating there are two people and their names.



Can someone explain why you would use а here?










share|improve this question









New contributor



Timmy Grozier is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











This has already been asked but the answer doesn't seem to be quite right as it states that "a" is supposed to be used as an "adversative conjunctive" for two parts of a sentence in opposition with each other.



However, on Duolingo I am shown an example where it says "Я Анна, а это — Том" using а for the and when I would expect to use и.



Why is this? Sure this could be in opposition if you are saying no this anna but this is Tom but it's not saying that! It's merely stating there are two people and their names.



Can someone explain why you would use а here?







перевод






share|improve this question









New contributor



Timmy Grozier is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.










share|improve this question









New contributor



Timmy Grozier is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








share|improve this question




share|improve this question








edited 9 hours ago









Quassnoi

32.9k253125




32.9k253125






New contributor



Timmy Grozier is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








asked 10 hours ago









Timmy GrozierTimmy Grozier

211




211




New contributor



Timmy Grozier is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.




New contributor




Timmy Grozier is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • As a minor aside, I would mention that in the sentence "Я Анна, а это — Том" the conjunctive "a" is about equivalent to the English "while": "I am Anna, while this is Tom."

    – Michael_1812
    2 hours ago



















  • As a minor aside, I would mention that in the sentence "Я Анна, а это — Том" the conjunctive "a" is about equivalent to the English "while": "I am Anna, while this is Tom."

    – Michael_1812
    2 hours ago

















As a minor aside, I would mention that in the sentence "Я Анна, а это — Том" the conjunctive "a" is about equivalent to the English "while": "I am Anna, while this is Tom."

– Michael_1812
2 hours ago





As a minor aside, I would mention that in the sentence "Я Анна, а это — Том" the conjunctive "a" is about equivalent to the English "while": "I am Anna, while this is Tom."

– Michael_1812
2 hours ago










2 Answers
2






active

oldest

votes


















2














И joins, unites words and clauses, a contrasts them, singles them out, sets them aside.



Imagine a photo of Anna and Tom, a married couple. When showing the photo to your friend who doesn't know them, you can say:




Это — Анна и Том.




By saying this, you show them as a single entity, a married couple in our case. But you can say it with a, too:




Это — Анна, а это — Том.




Here you just name the two people in the photo one by one making no allusions to whether they are connected in a way or not, a just separates them from each other, just the same way as if you said Это — Анна. Это — Том.



Now imagine that both of them like reggae music. You will tell your friend about it this way:




Анна любит регги, и Том тоже любит регги.




You use и because reggae is something that unites them. But in a similar situation, if there's something that sets them aside, you'll have to use a:




Анна любит кошек, а Том любит собак.




or




Анна всегда ездит на машине, а Том на велосипеде.




Or imagine that you and your friend are in a store, you point to different kinds of candies and explain to your friend which ones you like:




Эти конфеты мне очень нравятся, и эти нравятся, и те тоже, и те, а вон те я не люблю, они слишком кислые.




You like the first four kinds of candies, and that fact unites them, that's why you use и when speaking about them, but then there's the kind you don't like, you set it aside from the previous ones by using a. That's the main principles of how и and a work.




И объединяет, а а разъединяет.







share|improve this answer































    2














    А in this sense is not the adversative conjunctive, it's a topical particle.



    It's used in modern Russian to introduce a new topic in questions:




    А ты поел?




    and to express surprise or announce news:




    А Маша замуж вышла!




    , but on the earlier stage of the language development it was used to start virtually every sentence on its own, which was not linked to the previous one.



    Here's an excerpt from the birch bark gramota 109:




    Коупилъ еси робоу плъскове



    A ныне мѧ въ томъ ѧла кънѧгыни



    А ныне сѧ дроужина по мѧ пороучила



    А ныне ка посъли къ томоу моужеви грамотоу ели оу него роба



    А се ти хочоу коне коупивъ и кънѧжъ моужъ въсадивъ та на съводы



    А ты атче еси не възалъ коунъ техъ а не емли ничъто же оу него




    (segmentation mine)



    This usage you're talking about is the relic of that extinct usage pattern. Basically, you're telling two equally important things, not depending on each other, and you're prepending the а to the second one:




    (А) я — Анна. А он — Том.




    If your sentences are linked, you're not introducing a new topic and you should be using и instead:




    Я Анна, и я буду сегодня вести вашу экскурсию.




    Usage of а as an adversative conjunctive is slightly different:




    Я Анна, а не Том. // I'm Anna, not Tom.







    share|improve this answer


























      Your Answer








      StackExchange.ready(function() {
      var channelOptions = {
      tags: "".split(" "),
      id: "451"
      };
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function() {
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
      StackExchange.using("snippets", function() {
      createEditor();
      });
      }
      else {
      createEditor();
      }
      });

      function createEditor() {
      StackExchange.prepareEditor({
      heartbeatType: 'answer',
      autoActivateHeartbeat: false,
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader: {
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      },
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      });


      }
      });






      Timmy Grozier is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function () {
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f19899%2fwhen-to-use-%25d0%25b8-or-%25d0%25b0-as-and%23new-answer', 'question_page');
      }
      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes








      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      2














      И joins, unites words and clauses, a contrasts them, singles them out, sets them aside.



      Imagine a photo of Anna and Tom, a married couple. When showing the photo to your friend who doesn't know them, you can say:




      Это — Анна и Том.




      By saying this, you show them as a single entity, a married couple in our case. But you can say it with a, too:




      Это — Анна, а это — Том.




      Here you just name the two people in the photo one by one making no allusions to whether they are connected in a way or not, a just separates them from each other, just the same way as if you said Это — Анна. Это — Том.



      Now imagine that both of them like reggae music. You will tell your friend about it this way:




      Анна любит регги, и Том тоже любит регги.




      You use и because reggae is something that unites them. But in a similar situation, if there's something that sets them aside, you'll have to use a:




      Анна любит кошек, а Том любит собак.




      or




      Анна всегда ездит на машине, а Том на велосипеде.




      Or imagine that you and your friend are in a store, you point to different kinds of candies and explain to your friend which ones you like:




      Эти конфеты мне очень нравятся, и эти нравятся, и те тоже, и те, а вон те я не люблю, они слишком кислые.




      You like the first four kinds of candies, and that fact unites them, that's why you use и when speaking about them, but then there's the kind you don't like, you set it aside from the previous ones by using a. That's the main principles of how и and a work.




      И объединяет, а а разъединяет.







      share|improve this answer




























        2














        И joins, unites words and clauses, a contrasts them, singles them out, sets them aside.



        Imagine a photo of Anna and Tom, a married couple. When showing the photo to your friend who doesn't know them, you can say:




        Это — Анна и Том.




        By saying this, you show them as a single entity, a married couple in our case. But you can say it with a, too:




        Это — Анна, а это — Том.




        Here you just name the two people in the photo one by one making no allusions to whether they are connected in a way or not, a just separates them from each other, just the same way as if you said Это — Анна. Это — Том.



        Now imagine that both of them like reggae music. You will tell your friend about it this way:




        Анна любит регги, и Том тоже любит регги.




        You use и because reggae is something that unites them. But in a similar situation, if there's something that sets them aside, you'll have to use a:




        Анна любит кошек, а Том любит собак.




        or




        Анна всегда ездит на машине, а Том на велосипеде.




        Or imagine that you and your friend are in a store, you point to different kinds of candies and explain to your friend which ones you like:




        Эти конфеты мне очень нравятся, и эти нравятся, и те тоже, и те, а вон те я не люблю, они слишком кислые.




        You like the first four kinds of candies, and that fact unites them, that's why you use и when speaking about them, but then there's the kind you don't like, you set it aside from the previous ones by using a. That's the main principles of how и and a work.




        И объединяет, а а разъединяет.







        share|improve this answer


























          2












          2








          2







          И joins, unites words and clauses, a contrasts them, singles them out, sets them aside.



          Imagine a photo of Anna and Tom, a married couple. When showing the photo to your friend who doesn't know them, you can say:




          Это — Анна и Том.




          By saying this, you show them as a single entity, a married couple in our case. But you can say it with a, too:




          Это — Анна, а это — Том.




          Here you just name the two people in the photo one by one making no allusions to whether they are connected in a way or not, a just separates them from each other, just the same way as if you said Это — Анна. Это — Том.



          Now imagine that both of them like reggae music. You will tell your friend about it this way:




          Анна любит регги, и Том тоже любит регги.




          You use и because reggae is something that unites them. But in a similar situation, if there's something that sets them aside, you'll have to use a:




          Анна любит кошек, а Том любит собак.




          or




          Анна всегда ездит на машине, а Том на велосипеде.




          Or imagine that you and your friend are in a store, you point to different kinds of candies and explain to your friend which ones you like:




          Эти конфеты мне очень нравятся, и эти нравятся, и те тоже, и те, а вон те я не люблю, они слишком кислые.




          You like the first four kinds of candies, and that fact unites them, that's why you use и when speaking about them, but then there's the kind you don't like, you set it aside from the previous ones by using a. That's the main principles of how и and a work.




          И объединяет, а а разъединяет.







          share|improve this answer













          И joins, unites words and clauses, a contrasts them, singles them out, sets them aside.



          Imagine a photo of Anna and Tom, a married couple. When showing the photo to your friend who doesn't know them, you can say:




          Это — Анна и Том.




          By saying this, you show them as a single entity, a married couple in our case. But you can say it with a, too:




          Это — Анна, а это — Том.




          Here you just name the two people in the photo one by one making no allusions to whether they are connected in a way or not, a just separates them from each other, just the same way as if you said Это — Анна. Это — Том.



          Now imagine that both of them like reggae music. You will tell your friend about it this way:




          Анна любит регги, и Том тоже любит регги.




          You use и because reggae is something that unites them. But in a similar situation, if there's something that sets them aside, you'll have to use a:




          Анна любит кошек, а Том любит собак.




          or




          Анна всегда ездит на машине, а Том на велосипеде.




          Or imagine that you and your friend are in a store, you point to different kinds of candies and explain to your friend which ones you like:




          Эти конфеты мне очень нравятся, и эти нравятся, и те тоже, и те, а вон те я не люблю, они слишком кислые.




          You like the first four kinds of candies, and that fact unites them, that's why you use и when speaking about them, but then there's the kind you don't like, you set it aside from the previous ones by using a. That's the main principles of how и and a work.




          И объединяет, а а разъединяет.








          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 9 hours ago









          Yellow SkyYellow Sky

          19.2k4275




          19.2k4275























              2














              А in this sense is not the adversative conjunctive, it's a topical particle.



              It's used in modern Russian to introduce a new topic in questions:




              А ты поел?




              and to express surprise or announce news:




              А Маша замуж вышла!




              , but on the earlier stage of the language development it was used to start virtually every sentence on its own, which was not linked to the previous one.



              Here's an excerpt from the birch bark gramota 109:




              Коупилъ еси робоу плъскове



              A ныне мѧ въ томъ ѧла кънѧгыни



              А ныне сѧ дроужина по мѧ пороучила



              А ныне ка посъли къ томоу моужеви грамотоу ели оу него роба



              А се ти хочоу коне коупивъ и кънѧжъ моужъ въсадивъ та на съводы



              А ты атче еси не възалъ коунъ техъ а не емли ничъто же оу него




              (segmentation mine)



              This usage you're talking about is the relic of that extinct usage pattern. Basically, you're telling two equally important things, not depending on each other, and you're prepending the а to the second one:




              (А) я — Анна. А он — Том.




              If your sentences are linked, you're not introducing a new topic and you should be using и instead:




              Я Анна, и я буду сегодня вести вашу экскурсию.




              Usage of а as an adversative conjunctive is slightly different:




              Я Анна, а не Том. // I'm Anna, not Tom.







              share|improve this answer






























                2














                А in this sense is not the adversative conjunctive, it's a topical particle.



                It's used in modern Russian to introduce a new topic in questions:




                А ты поел?




                and to express surprise or announce news:




                А Маша замуж вышла!




                , but on the earlier stage of the language development it was used to start virtually every sentence on its own, which was not linked to the previous one.



                Here's an excerpt from the birch bark gramota 109:




                Коупилъ еси робоу плъскове



                A ныне мѧ въ томъ ѧла кънѧгыни



                А ныне сѧ дроужина по мѧ пороучила



                А ныне ка посъли къ томоу моужеви грамотоу ели оу него роба



                А се ти хочоу коне коупивъ и кънѧжъ моужъ въсадивъ та на съводы



                А ты атче еси не възалъ коунъ техъ а не емли ничъто же оу него




                (segmentation mine)



                This usage you're talking about is the relic of that extinct usage pattern. Basically, you're telling two equally important things, not depending on each other, and you're prepending the а to the second one:




                (А) я — Анна. А он — Том.




                If your sentences are linked, you're not introducing a new topic and you should be using и instead:




                Я Анна, и я буду сегодня вести вашу экскурсию.




                Usage of а as an adversative conjunctive is slightly different:




                Я Анна, а не Том. // I'm Anna, not Tom.







                share|improve this answer




























                  2












                  2








                  2







                  А in this sense is not the adversative conjunctive, it's a topical particle.



                  It's used in modern Russian to introduce a new topic in questions:




                  А ты поел?




                  and to express surprise or announce news:




                  А Маша замуж вышла!




                  , but on the earlier stage of the language development it was used to start virtually every sentence on its own, which was not linked to the previous one.



                  Here's an excerpt from the birch bark gramota 109:




                  Коупилъ еси робоу плъскове



                  A ныне мѧ въ томъ ѧла кънѧгыни



                  А ныне сѧ дроужина по мѧ пороучила



                  А ныне ка посъли къ томоу моужеви грамотоу ели оу него роба



                  А се ти хочоу коне коупивъ и кънѧжъ моужъ въсадивъ та на съводы



                  А ты атче еси не възалъ коунъ техъ а не емли ничъто же оу него




                  (segmentation mine)



                  This usage you're talking about is the relic of that extinct usage pattern. Basically, you're telling two equally important things, not depending on each other, and you're prepending the а to the second one:




                  (А) я — Анна. А он — Том.




                  If your sentences are linked, you're not introducing a new topic and you should be using и instead:




                  Я Анна, и я буду сегодня вести вашу экскурсию.




                  Usage of а as an adversative conjunctive is slightly different:




                  Я Анна, а не Том. // I'm Anna, not Tom.







                  share|improve this answer















                  А in this sense is not the adversative conjunctive, it's a topical particle.



                  It's used in modern Russian to introduce a new topic in questions:




                  А ты поел?




                  and to express surprise or announce news:




                  А Маша замуж вышла!




                  , but on the earlier stage of the language development it was used to start virtually every sentence on its own, which was not linked to the previous one.



                  Here's an excerpt from the birch bark gramota 109:




                  Коупилъ еси робоу плъскове



                  A ныне мѧ въ томъ ѧла кънѧгыни



                  А ныне сѧ дроужина по мѧ пороучила



                  А ныне ка посъли къ томоу моужеви грамотоу ели оу него роба



                  А се ти хочоу коне коупивъ и кънѧжъ моужъ въсадивъ та на съводы



                  А ты атче еси не възалъ коунъ техъ а не емли ничъто же оу него




                  (segmentation mine)



                  This usage you're talking about is the relic of that extinct usage pattern. Basically, you're telling two equally important things, not depending on each other, and you're prepending the а to the second one:




                  (А) я — Анна. А он — Том.




                  If your sentences are linked, you're not introducing a new topic and you should be using и instead:




                  Я Анна, и я буду сегодня вести вашу экскурсию.




                  Usage of а as an adversative conjunctive is slightly different:




                  Я Анна, а не Том. // I'm Anna, not Tom.








                  share|improve this answer














                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited 4 hours ago

























                  answered 9 hours ago









                  QuassnoiQuassnoi

                  32.9k253125




                  32.9k253125






















                      Timmy Grozier is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










                      draft saved

                      draft discarded


















                      Timmy Grozier is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













                      Timmy Grozier is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                      Timmy Grozier is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
















                      Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid



                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function () {
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f19899%2fwhen-to-use-%25d0%25b8-or-%25d0%25b0-as-and%23new-answer', 'question_page');
                      }
                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      Hudson River Historic District Contents Geography History The district today Aesthetics Cultural...

                      The number designs the writing. Feandra Aversely Definition: The act of ingrafting a sprig or shoot of one...

                      Ayherre Geografie Demografie Externe links Navigatiemenu43° 23′ NB, 1° 15′ WL43° 23′ NB, 1°...