Why is it 出差去 and not 去出差?What is the correct word order for words 跑步 and 轻快?Using those...
What is the context for Napoleon's quote "[the Austrians] did not know the value of five minutes"?
Kelvin type connection
Right indicator flash-frequency has increased and rear-right bulb is out
When is the phrase "j'ai bon" used?
In a Fish that is not a Fish
Definition of 'vrit'
You may find me... puzzling
Why can't I craft scaffolding in Minecraft 1.14?
I wish, I yearn, for an answer to this riddle
How to make a villain when your PCs are villains?
Counterfeit check
Is there any possible way to get these hearts as Adult Link?
Having some issue with notation in a Hilbert space
Is swap gate equivalent to just exchanging the wire of the two qubits?
Regex version of strip() - Ch. 7 Automate the Boring Stuff
How to sort human readable size
Justifying Affordable Bespoke Spaceships
Credit card validation in C
...and then she held the gun
How can caller ID be faked?
writing a function between sets vertically
Why swap space doesn't get filesystem check at boot time?
Do details of my undergraduate title matter?
TV show starring two men who develop various gadgets
Why is it 出差去 and not 去出差?
What is the correct word order for words 跑步 and 轻快?Using those characters only/with out adding, replacing, or removing is my sentence structure and grammar correct?Can I split up time phrases and adverbs?Isn't Chinese SVO? then why is it SOV here?Why such a bizarre placement of 关于 in this sentence?Why is 扬 written twice here?
I read this sentence :
前几天爸妈出差去了。
which translates to :
A few days ago, my parents went on a business trip.
in English.
This might sound stupid but why is it “出差去” and not “去出差” when it’s “go on a business trip”?
Or perhaps, both phrases are just the same?
Also, is there other cases where words are reversed like this?
I have yet to know much about Chinese but what I mean is, when you look at the words order, it might be just fine (?) to translate is as “去出差” (go on a business trip) without having to reverse the words order into “出差去”.
word-order
add a comment |
I read this sentence :
前几天爸妈出差去了。
which translates to :
A few days ago, my parents went on a business trip.
in English.
This might sound stupid but why is it “出差去” and not “去出差” when it’s “go on a business trip”?
Or perhaps, both phrases are just the same?
Also, is there other cases where words are reversed like this?
I have yet to know much about Chinese but what I mean is, when you look at the words order, it might be just fine (?) to translate is as “去出差” (go on a business trip) without having to reverse the words order into “出差去”.
word-order
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
add a comment |
I read this sentence :
前几天爸妈出差去了。
which translates to :
A few days ago, my parents went on a business trip.
in English.
This might sound stupid but why is it “出差去” and not “去出差” when it’s “go on a business trip”?
Or perhaps, both phrases are just the same?
Also, is there other cases where words are reversed like this?
I have yet to know much about Chinese but what I mean is, when you look at the words order, it might be just fine (?) to translate is as “去出差” (go on a business trip) without having to reverse the words order into “出差去”.
word-order
I read this sentence :
前几天爸妈出差去了。
which translates to :
A few days ago, my parents went on a business trip.
in English.
This might sound stupid but why is it “出差去” and not “去出差” when it’s “go on a business trip”?
Or perhaps, both phrases are just the same?
Also, is there other cases where words are reversed like this?
I have yet to know much about Chinese but what I mean is, when you look at the words order, it might be just fine (?) to translate is as “去出差” (go on a business trip) without having to reverse the words order into “出差去”.
word-order
word-order
asked 18 hours ago
AgnesAgnes
60028
60028
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
add a comment |
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "371"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f34239%2fwhy-is-it-%25e5%2587%25ba%25e5%25b7%25ae%25e5%258e%25bb-and-not-%25e5%258e%25bb%25e5%2587%25ba%25e5%25b7%25ae%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
answered 17 hours ago
user3306356♦user3306356
17.3k52973
17.3k52973
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
add a comment |
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
add a comment |
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
answered 2 hours ago
PedroskiPedroski
5,6872816
5,6872816
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f34239%2fwhy-is-it-%25e5%2587%25ba%25e5%25b7%25ae%25e5%258e%25bb-and-not-%25e5%258e%25bb%25e5%2587%25ba%25e5%25b7%25ae%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago