How do you say “translation” in Koine Greek?What is the most neutral word for “shield”?How do you...

VHF 50 Ω Antenna Over 75 Ω TV Coax

When I press the space bar it deletes the letters in front of it

Non-Chromatic Orchestral Instruments?

An integral that needs subtitution to be solved.

Why is a mixture of two normally distributed variables only bimodal if their means differ by at least two times the common standard deviation?

Why does the Antonov AN-225 not have any winglets?

Intern not wearing safety equipment; how could I have handled this differently?

Compiler doesn't fail when pushing back a std::unique_ptr into a std::vector

How do I explain that I don't want to maintain old projects?

Need a non-volatile memory IC with near unlimited read/write operations capability

When an electron changes its spin, or any other intrinsic property, is it still the same electron?

Publishing papers seem natural to many, while I find it really hard to think novel stuff to pursue till publication. How to cope up with this?

Why is the Cauchy Distribution is so useful?

Appropriate conduit for several data cables underground over 300' run

What happens to unproductive professors?

Would a carnivorous diet be able to support a giant worm?

Compressed gas thruster for an orbital launch vehicle?

What factors could lead to bishops establishing monastic armies?

Four ships at the ocean with the same distance

how does the Raspberry Pi PoE shield work?

Would a Nikon FG 20 film SLR camera take pictures without batteries?

Classical Greek for 'You came home to our hearts with your shield'?

A sequence that changes sign finally at infinity?

What does Middle English "bihiȝten" mean?



How do you say “translation” in Koine Greek?


What is the most neutral word for “shield”?How do you say, “I want to leave the room”?How do you say “I'm having dinner/lunch/breakfast” in Latin?Is my translation correct (Koine Greek silly sentence)How should this text be translated? (Greek)How do you say “notes” in classical Greek?Is my translation of “ichthys” (in Greek) correct?Translation of Greek “ἅπτω” in John 20:17Translating “Pigasus” into GreekWhat form of Greek was studied by ancient Romans?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}







3















I'm looking for a Koine Greek word that means "translation". When I say "translation", I'm referring to a translation of a text in a foreign language. So the context would be the translation of a Koine Greek text into English.



What Koine Greek word denotes such a translation?










share|improve this question





























    3















    I'm looking for a Koine Greek word that means "translation". When I say "translation", I'm referring to a translation of a text in a foreign language. So the context would be the translation of a Koine Greek text into English.



    What Koine Greek word denotes such a translation?










    share|improve this question

























      3












      3








      3








      I'm looking for a Koine Greek word that means "translation". When I say "translation", I'm referring to a translation of a text in a foreign language. So the context would be the translation of a Koine Greek text into English.



      What Koine Greek word denotes such a translation?










      share|improve this question














      I'm looking for a Koine Greek word that means "translation". When I say "translation", I'm referring to a translation of a text in a foreign language. So the context would be the translation of a Koine Greek text into English.



      What Koine Greek word denotes such a translation?







      greek word-request






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 8 hours ago









      ktm5124ktm5124

      5,7771 gold badge16 silver badges49 bronze badges




      5,7771 gold badge16 silver badges49 bronze badges






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          4














          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:





          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.







          share|improve this answer
























          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            4 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            2 hours ago














          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "644"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f11078%2fhow-do-you-say-translation-in-koine-greek%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          4














          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:





          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.







          share|improve this answer
























          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            4 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            2 hours ago
















          4














          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:





          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.







          share|improve this answer
























          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            4 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            2 hours ago














          4












          4








          4







          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:





          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.







          share|improve this answer













          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:





          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.








          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 5 hours ago









          TKRTKR

          15.1k33 silver badges62 bronze badges




          15.1k33 silver badges62 bronze badges













          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            4 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            2 hours ago



















          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            4 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            2 hours ago

















          Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

          – ktm5124
          4 hours ago





          Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

          – ktm5124
          4 hours ago













          So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

          – Hugh
          2 hours ago





          So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

          – Hugh
          2 hours ago


















          draft saved

          draft discarded




















































          Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f11078%2fhow-do-you-say-translation-in-koine-greek%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Taj Mahal Inhaltsverzeichnis Aufbau | Geschichte | 350-Jahr-Feier | Heutige Bedeutung | Siehe auch |...

          Baia Sprie Cuprins Etimologie | Istorie | Demografie | Politică și administrație | Arii naturale...

          Nicolae Petrescu-Găină Cuprins Biografie | Opera | In memoriam | Varia | Controverse, incertitudini...