Question about Shemot, locustsWhy does Pharaoh refer to the Plague of Locusts as death?Why does Rashi...
What is Orcus doing with Mind Flayers in the art on the last page of Volo's Guide to Monsters?
Did significant numbers of Japanese officers escape prosecution during the Tokyo Trials?
What could be my risk mitigation strategies if my client wants to contract UAT?
Moons and messages
How to remove new line added by readarray when using a delimiter?
Why did Drogon spare this character?
Possibility of faking someone's public key
Why Emacs (dired+) asks me twice to delete file?
Why A=2 and B=1 in the call signs for Spirit and Opportunity?
Gravitational Force Between Numbers
Using too much dialogue?
Why does Bran want to find Drogon?
Time complexity of an algorithm: Is it important to state the base of the logarithm?
Papers on ArXiv as main references
Why is this integration method not valid?
How did the Allies achieve air superiority on Sicily?
Why did it take so long for Germany to allow electric scooters / e-rollers on the roads?
Visual Block Mode edit with sequential number
Alexandrov's generalization of Cauchy's rigidity theorem
Is there an idiom that means that you are in a very strong negotiation position in a negotiation?
Is it normal to "extract a paper" from a master thesis?
Have any humans orbited the Earth in anything other than a prograde orbit?
Physical only checkdb is failing, but full one is completed successfully
Are runways booked by airlines to land their planes?
Question about Shemot, locusts
Why does Pharaoh refer to the Plague of Locusts as death?Why does Rashi question only the DarknessRashi in Shelach 8 days c'neged 8 strings of tzitzisWhy is Moshe concerned what the Pharaoh's astrologers will think of him in Shemot 11:4?Were there specific locusts in reserve for the 8th plague?Why the change in language when warning about the plagues?Have Egyptian paintings of the exodus been discovered? (some claim they are shown in this book)What date was the crossing of the Red Sea?Sources for the location of the Red SeaLocusts don't damage Egypt. Really?
I have a question that I've asked to multiple rabbis but that remains unanswered:
Dear Rabbi:
Question about Parasha. In Exodus 10:19 the locusts enter the Red Sea. What is the connection with the Egyptians who also drowned in it?
Yours Sincerely,
Jerry
Netherlands
yetziat-mitzrayim bo plagues-makkos yam-suf
New contributor
add a comment |
I have a question that I've asked to multiple rabbis but that remains unanswered:
Dear Rabbi:
Question about Parasha. In Exodus 10:19 the locusts enter the Red Sea. What is the connection with the Egyptians who also drowned in it?
Yours Sincerely,
Jerry
Netherlands
yetziat-mitzrayim bo plagues-makkos yam-suf
New contributor
2
Welcome to Mi Yodeya and thank you for this intriguing question!
– DonielF
4 hours ago
1
Hi and welcome -- I looked at the verse and it says that the wind hurled them Yama suf which could be read simply as "towards the Reed Sea". While the English says "into" two of the Aramaic renderings have "to the Reed sea."
– rosends
4 hours ago
add a comment |
I have a question that I've asked to multiple rabbis but that remains unanswered:
Dear Rabbi:
Question about Parasha. In Exodus 10:19 the locusts enter the Red Sea. What is the connection with the Egyptians who also drowned in it?
Yours Sincerely,
Jerry
Netherlands
yetziat-mitzrayim bo plagues-makkos yam-suf
New contributor
I have a question that I've asked to multiple rabbis but that remains unanswered:
Dear Rabbi:
Question about Parasha. In Exodus 10:19 the locusts enter the Red Sea. What is the connection with the Egyptians who also drowned in it?
Yours Sincerely,
Jerry
Netherlands
yetziat-mitzrayim bo plagues-makkos yam-suf
yetziat-mitzrayim bo plagues-makkos yam-suf
New contributor
New contributor
edited 4 hours ago
msh210♦
48.9k1192294
48.9k1192294
New contributor
asked 5 hours ago
JerryJerry
213
213
New contributor
New contributor
2
Welcome to Mi Yodeya and thank you for this intriguing question!
– DonielF
4 hours ago
1
Hi and welcome -- I looked at the verse and it says that the wind hurled them Yama suf which could be read simply as "towards the Reed Sea". While the English says "into" two of the Aramaic renderings have "to the Reed sea."
– rosends
4 hours ago
add a comment |
2
Welcome to Mi Yodeya and thank you for this intriguing question!
– DonielF
4 hours ago
1
Hi and welcome -- I looked at the verse and it says that the wind hurled them Yama suf which could be read simply as "towards the Reed Sea". While the English says "into" two of the Aramaic renderings have "to the Reed sea."
– rosends
4 hours ago
2
2
Welcome to Mi Yodeya and thank you for this intriguing question!
– DonielF
4 hours ago
Welcome to Mi Yodeya and thank you for this intriguing question!
– DonielF
4 hours ago
1
1
Hi and welcome -- I looked at the verse and it says that the wind hurled them Yama suf which could be read simply as "towards the Reed Sea". While the English says "into" two of the Aramaic renderings have "to the Reed sea."
– rosends
4 hours ago
Hi and welcome -- I looked at the verse and it says that the wind hurled them Yama suf which could be read simply as "towards the Reed Sea". While the English says "into" two of the Aramaic renderings have "to the Reed sea."
– rosends
4 hours ago
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
Rabbi Yosef Deutsch in Let My Nation Go, page 259, writes:
The wind carried every single locust east to the sea so that not one locust remained in Egypt. The locusts would await the Egyptians by the sea, and when the Egyptians would pursue the Jewish people to the sea, the locusts would torment them once again.
The footnotes source this to the work V’imrei No’am, in its comments to Exodus 10:19, but I can’t seem to find a copy of this work online. Maybe someone else can take it from here.
1
There are 26+7 results on HebrewBooks for אמרי נועם or אמרי נעם, so maybe it's in one of them (if someone has the patience to sift through them all)
– b a
2 hours ago
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Rabbi Yosef Deutsch in Let My Nation Go, page 259, writes:
The wind carried every single locust east to the sea so that not one locust remained in Egypt. The locusts would await the Egyptians by the sea, and when the Egyptians would pursue the Jewish people to the sea, the locusts would torment them once again.
The footnotes source this to the work V’imrei No’am, in its comments to Exodus 10:19, but I can’t seem to find a copy of this work online. Maybe someone else can take it from here.
1
There are 26+7 results on HebrewBooks for אמרי נועם or אמרי נעם, so maybe it's in one of them (if someone has the patience to sift through them all)
– b a
2 hours ago
add a comment |
Rabbi Yosef Deutsch in Let My Nation Go, page 259, writes:
The wind carried every single locust east to the sea so that not one locust remained in Egypt. The locusts would await the Egyptians by the sea, and when the Egyptians would pursue the Jewish people to the sea, the locusts would torment them once again.
The footnotes source this to the work V’imrei No’am, in its comments to Exodus 10:19, but I can’t seem to find a copy of this work online. Maybe someone else can take it from here.
1
There are 26+7 results on HebrewBooks for אמרי נועם or אמרי נעם, so maybe it's in one of them (if someone has the patience to sift through them all)
– b a
2 hours ago
add a comment |
Rabbi Yosef Deutsch in Let My Nation Go, page 259, writes:
The wind carried every single locust east to the sea so that not one locust remained in Egypt. The locusts would await the Egyptians by the sea, and when the Egyptians would pursue the Jewish people to the sea, the locusts would torment them once again.
The footnotes source this to the work V’imrei No’am, in its comments to Exodus 10:19, but I can’t seem to find a copy of this work online. Maybe someone else can take it from here.
Rabbi Yosef Deutsch in Let My Nation Go, page 259, writes:
The wind carried every single locust east to the sea so that not one locust remained in Egypt. The locusts would await the Egyptians by the sea, and when the Egyptians would pursue the Jewish people to the sea, the locusts would torment them once again.
The footnotes source this to the work V’imrei No’am, in its comments to Exodus 10:19, but I can’t seem to find a copy of this work online. Maybe someone else can take it from here.
answered 4 hours ago
DonielFDonielF
18.2k12693
18.2k12693
1
There are 26+7 results on HebrewBooks for אמרי נועם or אמרי נעם, so maybe it's in one of them (if someone has the patience to sift through them all)
– b a
2 hours ago
add a comment |
1
There are 26+7 results on HebrewBooks for אמרי נועם or אמרי נעם, so maybe it's in one of them (if someone has the patience to sift through them all)
– b a
2 hours ago
1
1
There are 26+7 results on HebrewBooks for אמרי נועם or אמרי נעם, so maybe it's in one of them (if someone has the patience to sift through them all)
– b a
2 hours ago
There are 26+7 results on HebrewBooks for אמרי נועם or אמרי נעם, so maybe it's in one of them (if someone has the patience to sift through them all)
– b a
2 hours ago
add a comment |
2
Welcome to Mi Yodeya and thank you for this intriguing question!
– DonielF
4 hours ago
1
Hi and welcome -- I looked at the verse and it says that the wind hurled them Yama suf which could be read simply as "towards the Reed Sea". While the English says "into" two of the Aramaic renderings have "to the Reed sea."
– rosends
4 hours ago