Is my translation correct?What is the phrase “Above all the hunt” translated into Latin?Please help to...
Modeling the Round (Nearest Integer) function
Can an Unconscious PC hear you?
What is gerrymandering called if it's not the result of redrawing districts?
Why doesn't English employ an H in front of Ares?
Stare long enough and you will have found the answer
UK inheritance: partner, sibling, child
Are ups & downs/peaks and valleys inherent in piano practice and performance?
Visualize a large int
Combining switching and linear regulators
Can Chill Touch prevent Regeneration?
If equal temperament divides octave into 12 equal parts, why hertz differences are not the same but element 12th of two?
Why is the limit e and not 1?
Do any languages mark social distinctions other than gender and status?
Was Hitler exclaiming "Heil Hitler!" himself when saluting?
A toy model in 0-d QFT
Are my triangles similar?
Would a spacecraft carry arc welding supplies?
Why is 1.e4 c5 2.Nf3 b6 so unpopular?
Repair drywall and protect wires on back of electrical panel
FPGA starts working after irrelevant changes, why?
Do neurons of a neural network model a linear relationship?
How can a stock trade for a fraction of a cent?
C# Toy Robot Simulator
Why didn't Aboriginal Australians discover agriculture?
Is my translation correct?
What is the phrase “Above all the hunt” translated into Latin?Please help to translate “A life, mine…” to LatinLatin translation for the Serenity Prayer?How can I say “passion for healing” in Latin?“Blood for the Blood God” vs “Gloria In Excelsis Deo”How should “Aurora's Vow” be translated into Latin?Need translation Please of: Promissary of the future“The ignorance and the hubris (arrogance) of our adversaries is our biggest asset.”Translate “Quiet your mind”What would be a literal translation of “Satan”?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{
margin-bottom:0;
}
.everyonelovesstackoverflow{position:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;}
I translated "illuminate my heart/soul/mind" as "illuminas animus meus" in Latin. I know "animus" doesn't directly translates to heart but I want to express these 3 things in a word and it seems fit.
Do you have any better word recommendations and is this translation correct?
english-to-latin-translation
New contributor
add a comment
|
I translated "illuminate my heart/soul/mind" as "illuminas animus meus" in Latin. I know "animus" doesn't directly translates to heart but I want to express these 3 things in a word and it seems fit.
Do you have any better word recommendations and is this translation correct?
english-to-latin-translation
New contributor
add a comment
|
I translated "illuminate my heart/soul/mind" as "illuminas animus meus" in Latin. I know "animus" doesn't directly translates to heart but I want to express these 3 things in a word and it seems fit.
Do you have any better word recommendations and is this translation correct?
english-to-latin-translation
New contributor
I translated "illuminate my heart/soul/mind" as "illuminas animus meus" in Latin. I know "animus" doesn't directly translates to heart but I want to express these 3 things in a word and it seems fit.
Do you have any better word recommendations and is this translation correct?
english-to-latin-translation
english-to-latin-translation
New contributor
New contributor
New contributor
asked 19 hours ago
hencetheqarhencetheqar
211 bronze badge
211 bronze badge
New contributor
New contributor
add a comment
|
add a comment
|
1 Answer
1
active
oldest
votes
Illuminare is a verb ending on -are. It follows the first verb conjugation, like amare.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_conjugation#First_conjugation
If you want to address one person, use illumina. If you want to address multiple persons, use illuminate (the plural version)
Imperatives usually (not always) come at the beginning of the utterance.
I think animus should be in the accusative case, because it is a direct object. Thus it should be animum.
See: https://en.wiktionary.org/wiki/animus
Meus (-a, -um) is a possessive pronoun. It is declined as an adjective of the first and second declension. So it should be meum.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_declension#First-_and_second-declension_adjectives
I think the translation should be: illumina animum meum.
The word choice seems right to me.
According to my dictionary, animus (-i) can be translated as: soul, spirit, memory, will, pleasure, heart, character, mood, bravery, thorn.
New contributor
Welcome to the site and thanks for the great answer!
– Joonas Ilmavirta♦
1 hour ago
add a comment
|
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "644"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
hencetheqar is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f12647%2fis-my-translation-correct%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Illuminare is a verb ending on -are. It follows the first verb conjugation, like amare.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_conjugation#First_conjugation
If you want to address one person, use illumina. If you want to address multiple persons, use illuminate (the plural version)
Imperatives usually (not always) come at the beginning of the utterance.
I think animus should be in the accusative case, because it is a direct object. Thus it should be animum.
See: https://en.wiktionary.org/wiki/animus
Meus (-a, -um) is a possessive pronoun. It is declined as an adjective of the first and second declension. So it should be meum.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_declension#First-_and_second-declension_adjectives
I think the translation should be: illumina animum meum.
The word choice seems right to me.
According to my dictionary, animus (-i) can be translated as: soul, spirit, memory, will, pleasure, heart, character, mood, bravery, thorn.
New contributor
Welcome to the site and thanks for the great answer!
– Joonas Ilmavirta♦
1 hour ago
add a comment
|
Illuminare is a verb ending on -are. It follows the first verb conjugation, like amare.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_conjugation#First_conjugation
If you want to address one person, use illumina. If you want to address multiple persons, use illuminate (the plural version)
Imperatives usually (not always) come at the beginning of the utterance.
I think animus should be in the accusative case, because it is a direct object. Thus it should be animum.
See: https://en.wiktionary.org/wiki/animus
Meus (-a, -um) is a possessive pronoun. It is declined as an adjective of the first and second declension. So it should be meum.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_declension#First-_and_second-declension_adjectives
I think the translation should be: illumina animum meum.
The word choice seems right to me.
According to my dictionary, animus (-i) can be translated as: soul, spirit, memory, will, pleasure, heart, character, mood, bravery, thorn.
New contributor
Welcome to the site and thanks for the great answer!
– Joonas Ilmavirta♦
1 hour ago
add a comment
|
Illuminare is a verb ending on -are. It follows the first verb conjugation, like amare.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_conjugation#First_conjugation
If you want to address one person, use illumina. If you want to address multiple persons, use illuminate (the plural version)
Imperatives usually (not always) come at the beginning of the utterance.
I think animus should be in the accusative case, because it is a direct object. Thus it should be animum.
See: https://en.wiktionary.org/wiki/animus
Meus (-a, -um) is a possessive pronoun. It is declined as an adjective of the first and second declension. So it should be meum.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_declension#First-_and_second-declension_adjectives
I think the translation should be: illumina animum meum.
The word choice seems right to me.
According to my dictionary, animus (-i) can be translated as: soul, spirit, memory, will, pleasure, heart, character, mood, bravery, thorn.
New contributor
Illuminare is a verb ending on -are. It follows the first verb conjugation, like amare.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_conjugation#First_conjugation
If you want to address one person, use illumina. If you want to address multiple persons, use illuminate (the plural version)
Imperatives usually (not always) come at the beginning of the utterance.
I think animus should be in the accusative case, because it is a direct object. Thus it should be animum.
See: https://en.wiktionary.org/wiki/animus
Meus (-a, -um) is a possessive pronoun. It is declined as an adjective of the first and second declension. So it should be meum.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_declension#First-_and_second-declension_adjectives
I think the translation should be: illumina animum meum.
The word choice seems right to me.
According to my dictionary, animus (-i) can be translated as: soul, spirit, memory, will, pleasure, heart, character, mood, bravery, thorn.
New contributor
edited 1 hour ago
New contributor
answered 12 hours ago
Nick DecroosNick Decroos
615 bronze badges
615 bronze badges
New contributor
New contributor
Welcome to the site and thanks for the great answer!
– Joonas Ilmavirta♦
1 hour ago
add a comment
|
Welcome to the site and thanks for the great answer!
– Joonas Ilmavirta♦
1 hour ago
Welcome to the site and thanks for the great answer!
– Joonas Ilmavirta♦
1 hour ago
Welcome to the site and thanks for the great answer!
– Joonas Ilmavirta♦
1 hour ago
add a comment
|
hencetheqar is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
hencetheqar is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
hencetheqar is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
hencetheqar is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f12647%2fis-my-translation-correct%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown